はせがわ国際法務事務所のロゴは、小学校からの同級生であり、六本木ヒルズとかで個展もしてしまうアーティストでもある友人に制作してもらいました。
こういこうとしたい!と、やりたいことを伝えたら、こんなコンセプトと共にデザインに仕上げてくれました。
〈コンセプト〉
はせがわ(長谷川)国際法務事務所が、国と国の架け橋になるイメージで、長谷川の漢字を橋に見立てました。また、私たちの架け橋の上で人と人がつながれるように、橋の真ん中で二人の人を出会わせています。
名刺交換をするたびに、素敵なデザインですね、とお言葉をいただき、ロゴからもらう力は絶大です。
あっちゃん、ありがとう!本日から、吉祥寺で個展をやるそうです!是非。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
โลโก้ของสำนักงานรับยื่นวีซ่า ฮาเซกาวา ออกแบบโดยเพื่อนร่วมชั้นประถมศึกษา และเพื่อนยังเป็นศิลปินที่เคยจัดนิทรรศการที่ Roppongi Hills และที่อื่นๆอีก
ฉันบอกเพื่อนว่าฉันอยากได้โลโก้แบบไหนแล้วเพื่อนก็ออกแบบโลโก้ตามแนวคิดดังต่อไปนี้
แนวคิด
สำนักงานรับยื่นวีซ่า ฮาเซกาวา ได้รับการออกแบบให้เป็นสะพานเชื่อมระหว่างประเทศต่างๆ และใช้ตัวคันจิHasegawa(長谷川)ออกแบบให้เป็นรูปสะพาน และวาดรูปคนสองคนให้มาเจอกันตรงกลางสะพานเปรียบเหมือนผู้คนสามารถเชื่อมต่อถึงกันบนสะพานของเราได้
เวลาที่ฉันแลกเปลี่ยนนามบัตรกับลูกค้า พอลูกค้าเห็นโลโก้ลูกค้าส่วนใหญ่ชมว่าโลโก้น่ารักบ้าง สวยบ้าง
ขอบคุณเพื่อนอัจจังที่ออกแบบโลโก้ให้ นะคะ
วันนี้เขาจะจัดนิทรรศการเดี่ยวสถานที่คิจิโจจิ ถ้าใครว่างเชิญไปชมนิทรรศการได้นะคะ
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
The logo for Hasegawa International Legal Office was created by a friend who has been a classmate since elementary school and is also an artist who has held solo exhibitions at places like Roppongi Hills.
I told him what I wanted to do, and he designed it with the following concept.
Concept
Hasegawa immigration administrative office was designed to be a bridge between countries, and the Chinese character for Hasegawa was used to represent a bridge. We also have two people meeting in the middle of the bridge so that people can connect with each other on our bridges.
Every time I exchange business cards, they tell me what a wonderful design it is, and the power I get from the logo is tremendous.
Thank you, Acchan! He is going to have a solo exhibition at Kichijoji starting today! Please come and see it.